Xarnegos

Salta a la vista que darrerament tinc altres coses que fer que no escriure al bloc. No coses millors, però si més urgents.

En qualsevol cas, el bloc ha adquirit una vidilla insospitada gràcies a l’aparició d’un personatge del qual val esborrar el seu primer comentari. Normalment només esborro l’spam i les intervencions excessivament maleducades (els trolls). Aquest cop, algú pretenia convocar un boicot contra el Barça des de casa meva. A casa meva no es boicoteja ningú. I malauradament, el Barça és com Cuba: no li fa falta cap mena de boicot per ser un desastre.

Però la qüestió és que aquest individu, que podeu localitzar fàcilment arreu dels comentaris passats, tant d’ell com del molt pacient Ferran, parla alhora de nazionalistas i de charnegos. I aquí és on jo em quedo de pedra.

Darrerament, només he sentit parlar de xarnegos a aquest personatge i als socialistes (molt notòriament a Juan Carlos Rodríguez Ibarra). A la tele, ja sigui TV3 o Tele5, no en parlen de “xarnegos”.

I en el meu cercle (família, amistats, coneguts a les empreses o escoles on he estat) mai no ha estat una paraula d’ús comú.

Vosaltres la feu servir? Amb quina freqüència? Amb quina intenció? Jo és que pensava que era un mot que havia caigut en desús, però es veu que no estic a la page.

Salut i sort,
Ivan.

12 respostes a «Xarnegos»

  1. Jo no el sentia, et diria, desde EGB (d’acord, exagero, però de debò que feia molt), fins que vaig llegir el comentari de l’individu aquell.

    De totes maneres les paraules van, i tornen, i tornen a marxar, i ara són xic, i després no, etc, etc

  2. Hola ivan, per veure el partit del Barça tens dues opcions:
    1 – bona qualitat 700mb +- amb torrent
    2 – mala qualitat, a megaupload, 200mb

    Sobre la paraula xarnego, la veritat es que no la faig servir, i em sona d’haver-la escoltat sovint als polítics. L’exemple de l’Ibarra és el primer que ve el cap, certament.

    Salut!

  3. Charnego es despectivo , quiza la palabra tenga un origen en la emigracion , pero creo que la gente le da un uso sinonimo a hortera , Vamos un Andres Pajares .

    Hay personas que reivindican el charnego como algo positivo , en este caso me refiero al concepto de origen no al asimilado a hortera .

    Por ejemplo Buenafuente : http://www.diariocordoba.com/noticias/noticia.asp?pkid=186127

    Buenafuente –“soy charnego con mucho orgullo–” ha exportado fuera de Cataluña el humor trufado de seny autóctono y de descaro andaluz y murciano de sus ancestros.

    Por otro lado la palabra Hortera no me gusta , es un poco antigua .

  4. És curiós com la gent a Catalunlla viu a un món meravellós de colorines, a aquest estany daurat on tots s’estimen i es volen… Per això us voleu oblidar de la discriminació i el menyspreu amb el qual van anar i són rebuts les gents de les altres parts d’Espanya a Catalunlla. Quan, aquests, els xarnegos, van ser els quals han aixecat i aixequen la regió.

    Vosaltres voleu fer oblidar la paraula xarnego, com imposeu l’ús de Catalunya per tot arreu fins i tot als textos en castellà. Ja està bé, macos, Una altra vegada us dic: que s’us veu el plumerín.

    Francis:

    Se nota que usted no tiene ni p idea del significado de esa palabra. Charnego nunca se ha utilizado con el sentido de hortera sino para diferenciar a los que no eran originarios de Catalunlla.

    Buenafuente es un pesetero y el típico xarnego assimilat con nula conciencia cultural. Montilla y él son lo peorcito de Catalunlla. Y gracias a ellos y a los naZionalistas Catalunlla va de culo, cuesta abajo y sin frenos; por eso tienen que robar el dinero de otras partes de España, como Andalucía y Extremadura.

    Vamos a ver, Ibarra es tonto del culo, como Bono. Mucho ladrar para la galería, pero al final votaron vuestro estatuto coreano.

  5. Avatar de francis black
    francis black

    Sinblanca

    No me llame de Usted que me hace daño .

  6. Coses que em criden l’atención sobre el noi aquell que no té ni blanca i es dedica a comentar amb poca educació:

    – Primera cosa que em crida l’atenció: perquè nassos perd el temps en blocs que considera tan ofensius? Jo no ho faig (bé, de vegades, però poc i sense “trollejar”)
    – Segona cosa que em crida l’atenció: com no veu que la falta d’educació retrata al que n’és posseïdor (o no n’és posseïdor… ara m’he liat)? Tot el que he llegit sempre aquí és extremadament polit i respectuós, mai he llegit un mot fora de lloc. Com escull aquest noi (perquè senyor no sembla, la veritat. Lord anglès ben segur que no) l’objectiu de les seves ires?
    – És cert que la paraula Xarnego s’ha utilitzat amb la intenció ofensiva que ell diu (fins i tot així ho recull el diccionari de la RAE i el de l’enciclopedia catalana, molt interesant aquest darrer, buscar xarnego). Jo m’ho he sentit dir de petit i feia pupa. Tot i així, de maleducats el món n’és ple, i de nens petits maleducats més, diria. Vull dir que en aquest moment és ell qui està utilitzant el terme ofensivament.Ara em dirà que sóc un naZionalista txarnego de Catalunlla (no entenc aquesta “ll”…) i que patatín patatàn i res més lluny de la realitat, no ho sóc gaire de nacionalista, ni d’una banda ni de l’altra, i xarnegos ho som tots si mires prou enrera. Llegint-lo tinc la mateixa sensació que llegint els comentaris que escriuen els lectors (mai la paraula lector s’havia devaluat tant…) a les notícies de l’ABC o de l’Avui (per agafar tot l’espectre): estupefacció de com en pot estar de podrit, el cervell de la gent. Però és clar, “la gent a Catalunlla viu a un món meravellós de colorines”… Serà qüestió d’anarhi a viure, a aquest país que no més coneix ell.

    En fi, he divagat una mica i m’he quedat més a gust, tot i que crec que no he sabut explicar el que em rondava pel cervell. Em sap greu, a més, haver-ho fet en un bloc que no és el meu, així que si l’Ivan, propietari de l’invent, considera que no és per aqui per on volia que anessin els trets i prefereix esborrar aquest comentari a mi em sembla bé, tot i que a mi no me n’ha de semblar ni bé ni malament, això 😉

    Salutacions.

  7. Jo havia deixat el debat obert i preferia donar-vos la paraula, però com que el Miquel dubta de per on vull que vagin els trets, ho aclaro.
    A un bloc, l’editor engega un debat i tots els participants en són amos. La discussió anirà per on tots plegats la portem. Benvingudes totes les opinions [respectuoses].

    Definició oficial de xarnego, segons el Diccionari General de la Llengua Catalana (el totxo verd):
    xarnego -a

    [c. 1490; del cast. lucharniego, aplicat a gossos ensinistrats a furetejar de nit, dissimilació d’un ant. nocherniego o nocharniego ‘que surt de nit’, der. de *nochorno, ll. nocturnus ‘nocturn’; el pl. del mot fou alterat en los charniegos; el mot passà a Catalunya i a França amb el sentit d’una ‘raça de gos’. En gascó charnègo, charnègon, charnègue prengué el sentit de ‘mestís, bord, no autòcton, inadaptat al país’, sentit que passà al cat]

    1 m i f desp 1 Fill d’una persona catalana i d’una de no catalana, especialment francesa.

    2 Persona de llengua castellana resident a Catalunya i no adaptada lingüísticament al seu nou país.

    2 m ant Gos coniller.

    Em falla la web de la Real Academia de la Lengua i no puc citar la definició en castellà.

    Salutacions.

  8. Només volia dir que el pitjor que es pot fer amb un troll és alimentar-lo, passeu del sin blanca aquest!!

  9. A mi tambien me falla la web de la R A L

  10. El diccionari de la RAE només recull la segona acepció: En Cataluña, inmigrante de otra región que no habla catalán.

    La veritat és que cada cop sento menys la paraula. Recordo que el meu pare la feïa servir bastant més que jo.

  11. Hola Ivan,
    jo sí he trobat la web de la Real Academia de la Lengua Española: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=charnego
    I segons ella “charnego (del catalán xarnego): Inmigrante de una región española de habla no catalana”.
    El que m’ha cridat l’atenció d’aquesta definició és l’acotació inicial que matissa que es tracta d’un mot “despectiu”. El Diccionari de la Llengua Catalana també l’aplica. Certament, sigui o no sigui despectiu, és un mot “lleig”. Jo tampoc el faig servir desde que anava a escola, i us asseguro que fa 1000 anys.

  12. Quin sarau amb el tema xarnego. Doncs jo sempre l’havia associat a tots aquells fills de pares mixtes (català + qualsevol altre de la resta d’Espanya), si bé és cert que la majoria de gent que la utilitza és en sentit despectiu, i bàsicament per anomenar en aquells que no parlen bé el català. I sí, jo la sento força encara, però suposo que s’utilitzava més fa uns anys on, al menys en el meu cas, la majoria de companys d’escola tenien pare i/o mare de fora de Barcelona.

Deixa una resposta a sinblancaporelmundo Cancel·la la resposta